Marraskuun 19 p. warhain aamulla näytti aiwan usuri susi itsensä Jelagin luodolla Pietarissa. Klelo 4 samnaa aamuna kohtasi es Tutshkoan sillalla porwari Wlasowin, täytti hänen päällensä, löi hänen maahan ja puri häntä wasempaan olkapäähän. Eräs polisi kiiruhti apuun, mutta susi julmuudestansa puri häntä molempiin käsiin. Mutta nähdessänsä wastuksen otti susi pakoon, juoksi melkein koko kaupungin läpitse ja haawoitti wielä 31 ihketä. Kello 7 aikaan saatiin hän hengiltä. Haawoitetut wietiin hospitaleihin. Mutta koska tämä susi oli hullu, antoi polisi käskyn tappaa kaikki kotieläwät, joita tämä susi oli saanut purra; sillä siitä tulewat ne myös hulluiksi ja puerwat ihmisiä, jotka saawat siitä juln kiwun nimeltä wesi-kauhu, joka kipu on aiwan waarallinen.Sanomia Turusta no 50 (12.12.1854), s. 3
Kansalliskirjaston Historiallinen sanomalehtikirjasto
Jumaleissön, kuinka mahtavaa. Kun voisi jostain opetella kirjoittamaan tuohon tyyliin! Markus Kajohan on kai vähän sellaista tapaillut, mutta vain tapaillut
Antti Lappalaise Suden jäljet –kirjasta luin tuon alunalkujaan. On se karua meininkiä ollut tuolloin 1800-luvulla, tuntuu että lsata kaatui kuin heinää pelkästään näiden susien takia
Muuten nyt kun tuota Lappalaisen kirjassa olevaa sitaattia vertaan omaani (yllä), jonka jäljensin kansalliskirjaston digitoidusta kopiosta, niin on siitä hän pudoittaunt jonkun sanan pois, vieläpä kirjaimenkin, siitä kuitenkaan lukijale erikseen mainitsematta
Ketäs siinä, saahan vapaata aineistoa muokata ihan mielnesä mukaan. Tuleepi vain mieleen, että onko kysymyksessä tahaten tehty pikkuvirheiden ripoittelu, jollaista myöskin kartan-tekijät harjoittavat, jolla sitten omaperäisyyttä vailla olevasta lähteestä sellainen tehdään ja näin tekijän-oikeutta rikkovat jäljentäjät kiinni saadaan