Avainsanana kieli

I can appreciate avoiding extra trouble for others

6. lokakuuta 2021 klo 13.16
Sijainti: Muut: Crowdin
Avainsanat: iNaturalist, kieli

Okay, I can appreciate avoiding extra trouble for others, and it’s certainly easier for me to add the workaround translation for just this one case. I’ve now done that (with your suggestion, which was probably as good as this can be).

%{month_name} %{year} would work better for Finnish, as that would allow the month name to be inflected apart from the year (which is how the current accepted translation of this string was intended to work). OTOH, the Finnish way a ”month name + year number” combination in inflected in most, if not all (relevant) cases is like that: add a suffix to the month name, leave the year number as-is. Without workarounds, %{month_year} generally only works for the nominative case.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Crowdin)

Finnish inflection can be a pain

2. lokakuuta 2021 klo 13.45
Sijainti: Muut: Crowdin
Avainsanat: iNaturalist, kieli

”Monthly Supporter since December 2018” would be ”Kuukausittainen tukija joulukuusta 2018 lähtien”, where ”joulukuu” is the month name (and the current translation for that string doesn’t correctly account for the inflection either). Finnish has 6 different locational cases alone, so yeah, Finnish inflection can be a pain :)

I’ve only come across this title string (%{taxon} from %{place} in %{month} by %{user}) on an observation page where the date is obscured to month, whereas the (more usual case of) title for non-obscured observations has already been translated to work around the inflection. Although the latter makes for varyingly clunky Finnish, at least it’s technically not incorrect, and hence that’s how the problem is usually worked around in Finnish software translations. I can figure out a similar workaround translation for this string too (that is, take your option b).

I’m still confused by the source string here using %{month}, which then gets turned into %{month_year}, requiring translators to pay attention to the explainer text in the reference, instead of just using %{month_year} in the source directly.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Crowdin)

elements have a %{month_year} instead of %{month}

24. syyskuuta 2021 klo 19.00
Sijainti: Muut: Crowdin
Avainsanat: iNaturalist, kieli

For some reason, instead of the %{month} here, a %{month_year} is shown instead, at least when it comes to <title> elements. So for instance, an observation from July 2020 currently has the <title> rendered as ”heinäkuu 2020ssa”, when it should be ”heinäkuussa”.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Crowdin)

Aivan tavallisen naakan päiväkirja kiinnostaisi

3. elokuuta 2021 klo 14.30
Sijainti: Muut: reddit
Avainsanat: eläin, kieli, kirjallisuus, lintu

No ehdottomasti aivan tavallisen naakan päiväkirja kiinnostaa, mutta pronomineja enemmän antropomorfiselta korvaani särähtää tuo rakkaaksi nimittäminen. Ja minulle ”hän” on Ugly_Ericin sanoja lainatakseni sieluton ja tuntematon, ”se” lämpimämpi ja läheisempi.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (reddit)

Edustussauna

20. kesäkuuta 2021 klo 17.09
Sijainti: Blogit: Pieniä ihmeitä
Avainsanat: Aku Ankka, Hämähäkkimies, kieli

Alkoi kiinnostaa, onko edustussauna tuossa uskollinen käännös, vaiko kenties Aku Ankka -tyylinen sukkela sovitus, ja näköjään jälkimmäistä: alkuperäisessä Robertson puhuu executive bathroomista.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Pieniä ihmeitä)

The current accepted translation has a typo

4. kesäkuuta 2021 klo 17.23
Sijainti: Muut: Crowdin
Avainsanat: iNaturalist, Jani Järvi, kieli

The current accepted translation has a typo, making the already confusing option even more so: the word ”on” shouldn’t be there. The suggestion from Jani Järvi fixes this correctly.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Crowdin)

Fix ”an one time” typo

18. helmikuuta 2021 klo 13.37
Sijainti: Vianhallintajärjestelmät: Gitlab
Avainsanat: Gitlab, kieli

This fixes a typo in the 2FA settings: ”an one time” -> ”a one time”

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Gitlab)

Month numbers in Finnish went all haywire in the last app update

15. helmikuuta 2021 klo 13.34
Sijainti: Muut: Crowdin
Avainsanat: iNaturalist, kieli

Month numbers in Finnish went all haywire in the last app update, and I think this is due to `mm` which should have been MM.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Crowdin)

Inflection causes Simple Tags to miss relevant tag suggestions

10. lokakuuta 2020 klo 16.20
Sijainti: Keskustelupalstat: WordPress Support Forums
Avainsanat: kieli, WordPress

Thanks for keeping Simple Tags alive!

Simple Tags is great in picking exact local tag matches from the post text, but with Finnish (and probably some other languages as well), inflection often causes it to miss relevant suggestions (from Local tags). For instance, when using the inessive case ”Helsingissä” in the post, Simple Tags won’t suggest (previously added local tag) ”Helsinki”.

A fuzzy matching feature would help here.

While Simple Tags’ future was in limbo, I tested some other plugins, and one of them (maybe Smart Tag Insert) had such a feature: it showed related tags using some kind of fuzzy matching. I have no idea how difficult this feature would be to incorporate into Simple Tags though.

I know I can show all tags with the ”Click tags” feature, but with close to 2000 pre-existing tags, the full list is quite unwieldy.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (WordPress Support Forums)

YPKVV kuulostaa siltä, että

9. heinäkuuta 2020 klo 14.56
Sijainti: Blogit: Pieniä ihmeitä
Avainsanat: kieli, Marvel

YPKVV kuulostaa kyllä (nyt, aikuisena) siltä, että suomentaja ei ole keksinyt mitään alkuperäisen kaltaista nokkelaa akronyymiä, ja päättänyt sitten että fuck it, käännetään kirjain kirjaimelta, niin tämä suomen joustamattomuudesta johtuva turhautuneisuus on sitten koko maailman nähtävillä.

Lehden ilmestymisen aikoihin pidin lyhennettä coolina, ja se loi suomalaislapselle mielikuvan kankeasta ja tylystä viranomaisorganisaatiosta, ehkä jopa paremmin kuin lausuttava akronyymi olisi voinutkaan.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Pieniä ihmeitä)

Vanhempia »