- Ongelma
- Haluan listata komentoriviltä nykyisessä hakemistossa olevien alihakemistojen sisältämien tiedostojen määrän kunkin alihakemiston osalta.
- Ratkaisu
-
for dir in *; do echo -n "$dir: " && echo $dir/* | wc -w; done
- Huomautus
- Ratkaisussa annettu komento ei erottele nykyisen hakemiston juuressa olevia tiedostoja varsinaisista alihakemistoista, vaan listaa nekin ikään kuin ne olisivat alihakemistoja, jotka sisältävät yhden tiedoston.
Month: March 2008
-
[Ratkaisu] Alihakemistojen sisältämien tiedostojen määrien tulostaminen
-
[Ratkaisu] DVD-levyllä olevan musiikkikappaleen eristäminen ja muuntaminen siirrettävään muotoon
- Lähtökohta
- Minulla on dvd, johon on sen toisena videoraitana tallennettu Godzilla ja Mothra -elokuva. Pakettienhallinnassa
acidrip
,mplayer
,audacity
,vorbis-tools
jaid3v2
ovat asennettuna. - Ongelma
- Haluan kuunnella elokuvan lopputekstien aikana soivan musiikkikappaleen ilman, että minun tarvitsee käyttää dvd-levyä tietokoneeni dvd-asemassa.
- Ratkaisu
- Irrotan loppumusiikin erilliseen tiedostoon
MPlayeria
käyttäen, trimmaan senAudacityllä
ja lopuksi muunnan tiedoston Ogg Vorbis -muotoon ja lisään siihen ID3-avainsanat.- Irrotan loppumusiikin erilliseen tiedostoon MPlayeria käyttäen.
- Lataan dvd-levyn dvd-asemaan.
- Käynnistän
Sovellukset → Ääni & video
-valikostaAcidRip DVD Ripper
-sovelluksen. - Varmistan, että
Video source
-palstanPath
-kentässä on dvd-asemani laitenimi (tässä tapauksessa/dev/dvd
) ja painanLoad
-nappia. - Valitsen Video source -palstalle ilmestyvältä listalta toisen videoraidan ja panen ylös sen toiseksiviimeisen kappaleen numeron, joka on tässä tapauksessa
20
. - Suoritan
Päätteessä
seuraavan komennon, jonka-chapter
-parametrin arvona käytän edellisessä kohdassa ylöspanemaani kappalenumeroa:
mplayer -vc null -vo null -ao pcm:file=mothra.wav \ dvd://2 -chapter 20
- Trimmaan tiedoston Audacityllä.
- Käynnistän
Sovellukset → Ääni & video
-valikostaAudacity Sound Editor
-sovelluksen. - Avaan äsken luodun
mothra.wav
-nimisen tiedoston Audacityssä senTiedosto
-valikonAvaa...
-kohdan kautta. - Leikkaan tiedoston alusta ja lopusta ylimääräisen datan pois.
- Lopuksi tallennan muutokset tiedostoon Tiedosto-valikon
Export...
-kohdan kautta.
- Käynnistän
- Muunnan tiedoston Ogg Vorbis -muotoon seuraavalla komennolla:
oggenc -q 6 mothra.wav
- Lisään tiedostoon ID3-avainsanat seuraavalla komennolla:
id3v2 mothra.ogg \ -a "Akira Ifukube" \ -t "Godzilla vs. Mothra: Rolling Titles/Ending" \ -g 24 \ -y 1992
Tiedosto
mothra.ogg
sisältää tämän jälkeen elokuvan loppumusiikin ilman dvd:tä kuunneltavassa, siirrettävässä muodossa. - Irrotan loppumusiikin erilliseen tiedostoon MPlayeria käyttäen.
- Huomautus
- Kun loppumusiikin sijasta on kyse alkumusiikista, MPlayerille annettavan kappaleparametrin arvoon on hyödyllistä lisätä lopetuskappale, jottei tiedostoon tule elokuvan koko ääniraita. Esimerkiksi kahden ensimmäisen kappaleen irrottamiseksi
-chapter
-parametrin arvoksi annetaan1-2
.
-
Kapsille on hankittu uusia palvelimia kapasiteettia parantamaan. Käyttökatkot eivät ensimmäisen, ensi viikonloppuisen jälkeen ihan vielä ole ajankohtaisia, mutta niitäkin on sitten aikanaan tulossa.
-
A “cd ..” bookmarklet
../ is a bookmarklet for travelling up in the directory tree on any site. I had to toss it over to a separate page because WordPress would crap out with the JavaScript inside this post. If you have any comments, drop ’em in the comment box below.
-
[Ratkaisu] Tekstitiedoston merkistökoodauksen muuntaminen ISO-8859-15:stä UTF-8:aan
- Lähtökohta
- Olen avannut
Päätteen
. Kotihakemistossani onesimerkki.txt
-niminen tekstitiedosto. Olen saanut selville, että tiedostossa käytetty merkistökoodaus on ISO-8859-15. - Ongelma
- Haluan muuntaa tiedoston merkistökoodauksen ISO-8859-15:stä UTF-8:aan.
- Ratkaisu
- Merkistökoodauksen muuntaminen tapahtuu
iconv
-komennolla seuraavasti:iconv -f ISO-8859-15 -t UTF-8 ~/esimerkki.txt -o ~/esimerkki-utf8.txt
Tämän jälkeen kotihakemistossani on alkuperäisen tiedoston rinnalla uusi tiedosto,
esimerkki-utf8.txt
, jonka tekstisisältö on sama kuin alkuperäisen tiedoston, mutta merkistökoodauksena on käytetty UTF-8:aa.
-
[Ratkaisu] Tekstitiedoston käyttämän merkistökoodauksen selvittäminen
- Lähtökohta
- Olen avannut
Päätteen
. Kotihakemistossani onesimerkki.txt
-niminen tekstitiedosto. - Ongelma
- Haluan tunnistaa tekstitiedoa luotaessa käytetyn merkistökoodauksen.
- Ratkaisu
- Merkistökoodauksen saa selville
file ~/esimerkki.txt
-komennolla.
-
Vein Blosxomia käyttävien linkkiblogieni uudistuksen luonnolliseen huippuunsa: kaikki linkit ovat nyt saman katon alla, ja yksittäiset “blogit” vain yhden ja saman linkkiblogin alakategorioita. Pienen RewriteRule-kikkailun ansiosta muutoksen pitäisi olla täysin läpinäkyvä vanhojen blogien tilaajille, eli vanhat osoitteet ohjataan huomaamatta uusiin vastaaviin.
Vanhojen blogien ulkoasuja (mustavihreä, mustapunainen jne.) en ainakaan tässä vaiheessa onnistunut (teknisistä syistä) siirtämään uuden blogin vastaaville alakategoriasivuille. Voi olla että tutkin sitä mahdollisuutta uudestaan myöhemmin, mutta toisaalta ajatus useista erilaisista ulkoasuista yhdellä ja samalla blogilla tuntuu ainakin tällä hetkellä turhan hämäävältä teknisen haastavuuden lisäksi.
Lisäys: Näyttää siltä, että skandinaavisten kirjainmerkkien koodauksessa on vielä jotain ongelmia: vanhojen merkintöjen ääkköset ovat kunnossa, mutta uusien sisältämät murjotaan tuusannuuskaksi jossain vaiheessa. Etsin parhaillaan ratkaisua tähän.
Lisäys: Nyt merkistönkin pitäisi olla kunnossa. Ongelman aiheutti kaksinkertainen UTF-8-koodaus, joka tehtiin uusille merkinnöille: uudet merkinnät olivat lähtökohtaisesti (jo luotaessa) UTF-8-muotoisia, ja lisäksi olin asentanut Blosxomiin UTF-8:ksi koodaavan lisäosan, joka muunsi vanhat merkinnät ja Blosxomin omat tulosteet UTF-8:ksi.
Poistin lisäosan ja muunsin kaikki vanhat, skandinaavisia merkkejä sisältäneet merkinnät UTF-8-muotoisiksi (ne olivat vanhastaan ISO-8859-15-muodossa). Lisäksi Blosxomin ja muiden lisäosien sisällä olevat skandinaaviset merkit täytyy nyt ilmaista HTML-entiteetteinä (siten, että esimerkiksi ä on ä ja ö ö). Tämä on kompromissiratkaisu; ideaaliratkaisu olisi muuttaa nyt käytöstä poistamaani lisäosaa niin, että se muuntaisi UTF-8:ksi vain Blosxomin ja lisäosien tulosteet ja jättäisi itse merkinnät koskemattomiksi (koska ne ovat vastedes valmiiksi UTF-8-muotoisia). Siihen minulla ei kuitenkaan tällä hetkellä riitä viitseliäisyyttä eikä luultavasti edes kykyjä.
Lisäys: Keksin hiukan toisenlaisen, ja itse asiassa jossain määrin edellä mainitsemaani ideaaliratkaisua paremman tavan lähestyä tätä koodausongelmaa: muunsin Blosxomin päätiedoston (index.cgi) UTF-8-merkistöön, joten nyt voin taas käyttää siinä skandeja ihan sellaisinaan. Kokeilin tätä jo aiemminkin, mutta silloin se ei onnistunut, ilmeisesti vain siksi, etten ollut muistanut lisätä UTF-8-muotoiselle tiedostolle suoritusbittiä.
Olen kustomoinut index.cgi:tä sen verran runsaasti etten todennäköisesti tule korvaamaan sitä alkuperäisellä, ISO-koodatulla versiolla enää missään vaiheessa, joten tämä on sikäli ihan turvallinen ratkaisu, Plugineista en ole yhtä varma, joten toistaiseksi jätin ne ISO-koodatuiksi ja siten niissä täytyy yhä käyttää noita HTML-entiteettejä skandien tilalla.
-
[Ratkaisu] Käytössä olevan komentotulkin tunnistaminen
- Lähtökohta
- Olen avannut
Päätteen
. - Ongelma
- Haluan tietää mikä komentotulkki käytössäni on.
- Ratkaisu
$SHELL
-muuttuja sisältää tiedon käytössä olevasta komentotulkista, joten tulostamalla sen sisällönecho $SHELL
-komennolla saan selville käytössäni olevan komentotulkin.
-
Vein Blosxomin koodiin parissa sitä käyttävässä blogissa tekemäni muutokset kaikkiin linkkiblogeihini, eli nyt kaikkien RSS-virroista tulevat linkit viittaavat suoraan sinne minne pitääkin.
Hakkeroimani Blosxomin koodi alkaa olla aika ruman näköistä. Se pitäisi siivota, ja mieleni tekisi hetkittäin jopa yhdistää kaikki linkkiblogit yhden ainoan Blosxom-moottorin alle ja tehdä erottelusta kategorioihin perustuva (jolloin esimerkiksi Ytyset olisi osoitteessa mummila.net/linkit/ytyset, Nuudelit taas osoitteessa mummila.net/linkit/nuudelit jne.) siten, että käyttäjän kannalta blogit vaikuttaisivat kuitenkin edelleen itsenäisiltä (jokaisella olisi oma tyylitiedostonsa jne.).
-
Työpöytäpalkin haku ei löydä tiedostoja joillain hakusanoilla
- Lähtökohta
- Kotihakemistoni alla olevan
Työpöytä
-alihakemiston sisällä olevassaMusiikki
-kansiossa on Nine Inch Nailsin Ghosts-albumi avainsanoilla varustettujen MP3-tiedostojen muodossa. Valitsen työpöydän paneelissa olevanTyöpöytäpalkin
, jolloinDeskbar Applet
-niminen ikkuna, jossa on hakukenttä, avautuu. Haluan etsiä musiikkitiedostoja, jotka sisältävät Nine Inch Nailsin musiikkia, joten kirjoitan hakusanaksinine
. - Ongelma
- Hakukentän alle avautuvassa listassa ei ole etsimiäni tiedostoja. Jos valitsen listasta kohdan
Etsi kohdetta nine tracker-hakutyökalulla
, jolloinTracker-hakutyökalun
ikkuna avautuu, ei sielläkään ole yhtään hakutuloksia: hakutuloksille varatulla palstalla lukeeHaku ei tuottanut tuloksia.
- Ongelman syy
- Ei vielä tiedossa.
- Ratkaisu
- Ratkaisua ei vielä ole. Ongelman voi kiertää käyttämällä haussa sanaa
inch
sanan nine sijasta. Silloin hakukentän alle avautuva lista sisältää muiden aiheeseen liittyvien kohteiden ohella Ghosts-albumin kymmenen ensimmäistä kappaletta. Loput kappaleet ovat Tracker-hakutyökalun ikkunassa, jonne pääsee valitsemalla Deskbar Applet -ikkunan hakutuloksien listalta kohteenEtsi kohdetta inch tracker-hakutyökalulla
.