Ero sivun ”Mummila.net/en” versioiden välillä

Mummilan wikistä
p Tekstin korvaus – ”<metadesc content="([^"]*)" \/>” muotoon ”<metadesc>$1</metadesc>”
p Tekstin korvaus – ”<metadesc>(.*)<\/metadesc>” muotoon ”{{#description2:$1}}”
 
(Yhtä välissä olevaa versiota samalta käyttäjältä ei näytetä)
Rivi 1: Rivi 1:
<metadesc>mummila.net is a webdomain hosting a set of sites administered by Jani Uusitalo for a hobby.</metadesc>
{{#description2:mummila.net is a webdomain hosting a set of sites administered by Jani Uusitalo for a hobby.}}
{{DISPLAYTITLE:mummila.net/en}}
{{DISPLAYTITLE:mummila.net/en}}
{{Kielivalikko|[[mummila.net/en|English]] · [[mummila.net|Suomi]]}}
{{Kielivalikko|[[mummila.net/en|English]], [[mummila.net|Suomi]]}}
'''mummila.net''' is a {{w-en|Domain name|webdomain}}, hosting a set of sites created and administered by '''[[Käyttäjä:Jani Uusitalo/en|Jani&nbsp;Uusitalo]]''' for a hobby.
'''mummila.net''' is a {{w-en|Domain name|webdomain}}, hosting a set of sites created and administered by '''[[Käyttäjä:Jani Uusitalo/en|Jani&nbsp;Uusitalo]]''' for a hobby.



Nykyinen versio 6. tammikuuta 2021 kello 14.33


mummila.net is a webdomain, hosting a set of sites created and administered by Jani Uusitalo for a hobby.

History

At the beginning of 2004 I used Blogger in creating my very first blog, the Nuudelisoppa (Finnish for "noodle soup"). Pretty soon I found myself badly hooked on blogging, and when the free hosting service I had used turned out somewhat unreliable, I decided to grab a domain name with a proper hosting service for the blog.

I picked the name mummila (Finnish for "granny's place" or just "granny's"), because I was hoping to have as much fun here as I did at my real grandma's, back when I was a little boy. The word also felt like it would be easy to communicate and to remember. A domain name referring to a physical place also has the advantage of being equally easy to conjugate — a point perhaps unappreciated by speakers of languages with fewer than, say, fifteen different noun cases.

Communicability was key also while picking the ending: for Finnish ears, it's far easier to mishear and -understand a "piste org" ("dot org") than a "piste net" ("dot net").

External links