Viestit paikassa Snapshot Serengeti

No problem, my confusion was already resolved

24. huhtikuuta 2013 klo 19.42
Sijainti: Blogit: Snapshot Serengeti

No problem, my confusion was already resolved (see above) and the example json file now helps others off to an easier start I’m sure.

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Snapshot Serengeti)

I think I’m all set

24. huhtikuuta 2013 klo 19.32
Sijainti: Blogit: Snapshot Serengeti

I also needed to install nodejs and tweak the file paths in translate.rb slightly, but now I have a new json file to work on and I think I’m all set. Thanks!

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Snapshot Serengeti)

Would like to contribute

24. huhtikuuta 2013 klo 15.05
Sijainti: Blogit: Snapshot Serengeti
Avainsanat: ohjelmistovapaus

I have some experience translating software would like to contribute, but I’m unsure of how the coffee and JSON files in this source tree are related: public/translations/README.md refers to app/translations/en_us.coffee (like the blog post above), but the es_ex and pl_pl translations in public/translations are JSON files without corresponding coffee files in app/translations. Do I base my translation on a copy of en_us.coffee or on one of the JSON files?

The Galaxy Zoo guide refers to a template-creating script, but that gives an error: ”translate.rb:11: syntax error, unexpected ’:’, expecting $end”

Vastaa viestiin sen kontekstissa (Snapshot Serengeti)