Ootte ihania! (*^‿^*)
Ootte ihania! (*^‿^*)
Release v1.47.2 was mentioned in another issue’s comments, and Play Store version has indeed been updated, but that release is missing from Github releases.
Open Github releases page for the project.
Find release v.1.47.2 (or later).
The current latest release on Github is 1.47.0.
I don’t know if it’s related, but v.1.47.0 has been tagged ”changeme” instead of the usual vX.Y.Z pattern.
Emme ole rengasvastaisia, vaan *rengaskriittisiä*.
Okay, I can appreciate avoiding extra trouble for others, and it’s certainly easier for me to add the workaround translation for just this one case. I’ve now done that (with your suggestion, which was probably as good as this can be).
%{month_name} %{year} would work better for Finnish, as that would allow the month name to be inflected apart from the year (which is how the current accepted translation of this string was intended to work). OTOH, the Finnish way a ”month name + year number” combination in inflected in most, if not all (relevant) cases is like that: add a suffix to the month name, leave the year number as-is. Without workarounds, %{month_year} generally only works for the nominative case.
”Monthly Supporter since December 2018” would be ”Kuukausittainen tukija joulukuusta 2018 lähtien”, where ”joulukuu” is the month name (and the current translation for that string doesn’t correctly account for the inflection either). Finnish has 6 different locational cases alone, so yeah, Finnish inflection can be a pain :)
I’ve only come across this title string (%{taxon} from %{place} in %{month} by %{user}) on an observation page where the date is obscured to month, whereas the (more usual case of) title for non-obscured observations has already been translated to work around the inflection. Although the latter makes for varyingly clunky Finnish, at least it’s technically not incorrect, and hence that’s how the problem is usually worked around in Finnish software translations. I can figure out a similar workaround translation for this string too (that is, take your option b).
I’m still confused by the source string here using %{month}, which then gets turned into %{month_year}, requiring translators to pay attention to the explainer text in the reference, instead of just using %{month_year} in the source directly.
I tested 95.0a1 (Nightly), and opening the hamburger menu (using the steps I outlined above) works now.
Closing it is still partly broken though, as clicking on the menu button doesn’t close the menu; I think that is bug 1694514.
For a workaround, clicking outside the menu (and the menu button) does close the menu.