No ehdottomasti aivan tavallisen naakan päiväkirja kiinnostaa, mutta pronomineja enemmän antropomorfiselta korvaani särähtää tuo rakkaaksi nimittäminen. Ja minulle ”hän” on Ugly_Ericin sanoja lainatakseni sieluton ja tuntematon, ”se” lämpimämpi ja läheisempi.
Loistavaa, paljon kiitoksia! Veikkaan että minun kannattaa aloittaa scifistä, sillä on yleensä ainakin lähtökohtaisesti paras vetovoima. Enkäpä muuten siltikään muista vuosikausiin scifiä lukeneeni jostain syystä. Tuo Kulttuuri kuulostaa hyvältä, muistuttaa perusidealtaan jossain määrin Asimovin Säätiö-sarjaa, josta aikoinaan pidin kovasti (nimenomaan sen perusidean, tulevaisuuden yhteiskunnan kuvauksen takia).
Ja sitten jos se scifi ei nappaakaan, voin kokeilla eiscifiä. Ja sittenkin, jos nappaakin.
Muistankin nyt tuon Banks-postauksesi. Muistelen myös jo silloin miettineeni tätä neuvoa kysyväni, mutta jostain syystä se jäi näköjään tekemättä.
Ai niin Lynchpä tietenki! Joo, kyllä minäkin näin ollen voin sanoa yleisesti tykkääväni siitä kun se tehdään oikein, ei vain siinä paha-ei-saa-palkkaansa -erityistapauksessa. Lynchin elokuvia tosin en enimmäkseen ole jaksanut katsella loppuun saakka, mutta sekään ei johdu tuosta piirteestä, vaan enemmänkin niiden vaativuudesta (niihin pitäisi aktiivisesti uppoutua, ja kykyni mihinkään aktiiviseen on ylipäänsä heikko).
Iain Banksista olenkin muuten aikonut tiedustella sinulta neuvoa: mistä kannattaisi aloittaa? (Näpytän tässä samalla myös tuon Fowlesin lukulistalleni.)
Minullakin on Jeppis juuri meneillään! Olin ajatellut, että jollet sitä kohtapian mainitse, niin on pakko udella oletko jo lukenut.
Siiiiistiä. Onneksi olkoon!
Kävinpä tämän innoittamana tänään tuon Flickerin kirjastosta hakemassa. Mukavan kokoinen järkäle, ei taas tarvitse vähään aikaan pähkäillä että mitä seuraavaksi.
”Olen lukenut muutamia myöhemmin suomennettuja Dahlin saman aikakauden novelleja, ja on kyllä todettava eron käännöksen tasossa olleen huomattava.”
Kumman eduksi? Koko kappaleen pohjalta veikkaisin Saarikoskea, mutta toisaalta se tuntuisi kummalta; tulisiko uudelleensuomennuttaminen niin paljon aiemman käännöksen oikeuksien ostamista edullisemmaksi, että se kannattaisi, vaikka aiemmissa ei sinänsä korjattavaa olisikaan?
Zepa, joo, olen jo tottunu siihen että joudun moderointiin melkeinpä systemaattisesti joka kerta, alustasta riippumatta (niin käynee tämänkin kommentin kohdalla). Tässä kontekstissa tietty erityisen hupaisaa sikäli, että captchan täyttelyllä siltä yleensä välttyy (joskin ankarimmin vartioiduissa silläkin pääsee vain moderointiin saakka).
Sä, juuri noin se on, osuit naulan kantaan. Mm. osa Gutenberg-projektin kirjoista on skannattu, tai siis niitä skannauksia tulkkautettu, tuon avulla. Googlehan sitten kylläkin skannaa (tai skannasi, en tiedä sen projektin viime käänteistä) ihan ei-PD-kirjojakin puhtaasti omiin kaupallisiin tarkoituksiinsa, eli sille tämä ei ole hyväntekeväisyyttä.
Siinäpä se, en tiedä. Eiväthän ne tietysti silloin nuorena kuivalta tuntuneet, kun kosmisen mittakaavan eeppisyys vei kehittyvää aivoa kuin pässiä narussa, mutta miten lienee nyt, kun siitäkin on Internetin ansiosta visuaalisia kokemuksia.