[Ratkaisu] Vorbis-ääniraidan eristäminen Ogg-videosta

Lähtökohta
Minulla on Theora-muodossa olevan videoraidan ja Vorbis-muodossa olevan ääniraidan sisältävä Ogg-videotiedosto, jonka sisällön olen kopioinut DVD:ltä Thoggenilla. Tiedoston nimi on elokuva.ogv, ja se sijaitsee kotihakemistossani.
Ongelma
Haluan eristää videotiedostosta sen ääniraidan erilliseen Ogg-tiedostoon voidakseni kuunnella sitä kannettavalla musiikkisoittimellani.
Ratkaisu
Käytän ääniraidan irrottamiseen oggzrip-komentoa, joka löytyy oggz-tools -paketista.

  1. Asennan Synaptic-pakettienhallinnassa oggz-tools -paketin.
  2. Eristän ääniraidan videotiedostosta seuraavalla komennolla:
    oggzrip -c vorbis -o ~/elokuvan-ääniraita.ogg ~/elokuva.ogv

Tämän jälkeen elokuvan ääniraita löytyy elokuvan-ääniraita.ogg -nimisestä tiedostosta, joka sijaitsee kotihakemistossani.

Huomautus
GStreamer-multimediakehyskokonaisuuteen liittyvä gst-launcher -komento on eräänlainen multimedian Sveitsin armeijan linkkuveitsi, ja olettaisin, että ääniraidan eristäminen onnistuu myös sen avulla (mahdollisesti oggdemux-lisäosan avulla). En kuitenkaan onnistunut löytämään toimivaa lisäosaketjua tätä ratkaisua varten.

[Ratkaisu] Firefoxin oletussovellusvalinta ei noudata työpöydällä tehtyä valintaa

Lähtökohta
Olen määritellyt MP3-tiedostot avattaviksi Rytmilaatikko-musiikkisoittimessa. Myöhemmin olen purkanut tämän liitoksen valitsemalla työpöydällä olleen MP3-tiedoston Ominaisuudet, ja palauttamalla Avaa ohjelmalla -välilehdellä valinnaksi Elokuvasoittimen.
Lataan Firefox-selaimeen MrKATin mikseri.net-sivun, ja valitsen kappalelistalta ensimmäisen ladattavaksi painamalla siihen liittyvää Download-linkkiä.
Ongelma
Kun Firefox kysyy mitä tiedostolle tehdään, se ehdottaa tiedoston avaamista Rytmilaatikossa. Haluan, että oletussovelluksena käytetään Elokuvasoitinta työpöydällä tekemäni valinnan mukaisesti.
Ongelman syy
Firefox päättää oletussovelluksista ~.local/share/applications/defaults.list -tiedoston perusteella. Tämän tiedoston sisältöä ei työpöydältä tehdyn oletussovellusvalinnan yhteydessä ole päivitetty.
Ratkaisu
Avaan ~.local/share/applications/defaults.list -tiedoston muokattavaksi, ja korjaan siinä olevan oletussovellusvalinnan MP3-tiedostojen osalta.

  1. Avaan defaults.list -tiedoston muokattavaksi avaamastani Päätteestä seuraavalla komennolla:
    gedit ~.local/share/applications/defaults.list
  2. Kun tiedosto on ladattu Tekstieditoriin, etsin ja tuhoan siitä seuraavat rivit:
    .local/share/applications/defaults.list:audio/mpeg=rhythmbox.desktop
    .local/share/applications/defaults.list:audio/x-mpegurl=rhythmbox.desktop
  3. Lopuksi tallennan tiedostoon tekemäni muutokset.

Kun tämän jälkeen lataan MP3-tiedostoja Firefoxissa, ja se kysyy mitä tiedostolle tehdään, tiedoston avaamiseen käytettävä oletussovellus on Elokuvasoitin.

Huomautuksia
  • Ongelman ratkaisuksi ei riitä, jos Firefoxin kyselyssä valitsee sillä hetkellä ladattavan tiedoston avattavaksi Elokuvasoittimella. Tämä käy ilmi sen jälkeen, kun seuraavan tiedoston lataamisen yhteydessä tiedoston valitsee tallennettavaksi, ja tallentamisen jälkeen avaa tiedoston valitsemalla sen Lataukset-ikkunan listalta. Silloin se avataan jälleen Rytmilaatikossa, joka on edelleenkin oletussovellus defaults.list -tiedoston mukaan.
  • Voi olla, että tässä ongelmassa on kyse siitä, että tein Rytmilaatikko-valinnan ennen kuin päivitin Ubuntun Gutsy Gibbonista Hardy Heroniin. Siitä on joka tapauksessa niin kauan, etten enää muista, millä tavalla valinnan silloin tein. Siksi en täsmentänyt sitä myöskään lähtökohdissa.

How do I learned new language?

I’m surprised that Wikimedia Foundation hasn’t yet expanded into providing language learning material, apart from Wiktionary, of course. I reckon that basic, “101”-type course material for self-teaching always follows an easily applicable template, no matter what the language, and that there would be plenty of multilingual Wikipedians eager to contribute to such courses.

There doesn’t seem to be too much open source software for such self-teaching either, for that matter. I see a couple of drilling utilities in the repositories, but not much beyond that. What I’d love to see is a generic ‘lang-teacher’ package with a bunch of optional ‘lang-teacher-en-101’, ‘lang-teacher-ja-101’ and so on, packages to choose from.

I can hear it already: Sounds like a nice idea. So what are you waiting for, why don’t you start coding? But it’s so much easier just to toss these ideas around than to actually do anything about them…

Many seem to think that the best route to learning a new language is to just get the basics straight and then dive in with people who speak it, but for someone like me that would be impossible. I lead a life which you couldn’t even begin to describe using the word ‘introvert’. Apart from not being able to learn by speaking, this means that I’m not that interested in spoken language; my purpose for learning any new language at this point would be primarily to gain access to the vast amount of written knowledge available (online and in books) in languages other than my own and in English.

Even if I didn’t lead such a secluded life, there really just aren’t enough, say, Japanese people around where I live, to strike a conversation with. And even if there were, there’s still that ‘basics’ part which I’d somehow have to get a grip on, and for that I’d love to have some free (as in freedom) tools, either online or on my desktop.

SourceForge.net 2008 Community Choice Awards

Just voted in the SourceForge.net 2008 Community Choice Awards. Skipped a couple of categories for lack of knowledge, mostly (either didn’t know any of the participants, didn’t know enough of them, or felt that the few that I did know probably shouldn’t win in that category).

Here are my choices:

Best Project
KeePass Password Safe — Now it seems almost unbelievable I used to use text files for storing my passwords in the past. I’m using the Linux port, obviously.
Best Project for the Enterprise
OpenOffice.org — duh.
Best Project for Educators
OpenOffice.org — ditto.
Most Likely to Be the Next $1B Acquisition
Did not vote.
Best Project for Multimedia
VLC — I picked it over Audacity just because it’s more versatile and hence better suited to win under a ‘Multimedia’ title.
Best Project for Gamers
Did not vote.
Most Likely to Change the World
Ubuntu — You better believe it.
Best New Project
Did not vote.
Most Likely to Be Ambiguously Accused of Patent Violation
Wine Is Not an Emulator — Don’t use it that much myself, but still hope I’m wrong about this…
Most Likely to Get Users Sued
Azureus — Unfortunate as it may be…
Best Tool or Utility for SysAdmins
phpMyAdmin — I would have wanted to give love to 7-zip in some category. This one came closest to be it, but then I thought it’s really the best utility for a regular user; sysadmins are probably still better off using something more traditional.
Best Tool or Utility for Developers
Notepad++ — Even though I haven’t used it myself for some time now (since ditching Windows altogether), I’m still very fond of this excellent editor.

[Ratkaisu] Virheellinen merkistökoodaus DVD-levyllä olevien tiedostojen nimissä

Lähtökohta
Minulla on DVD-levy, jolle on poltettu tiedostoja Windowsissa. Tiedostojen joukossa on sellaisia, joiden nimissä on skandinaavisia kirjaimia.
Lataan levyn tietokoneen DVD-asemaan, jolloin se liitetään tiedostojärjestelmään. Avaan levyn sisällön selailtavakseni Nautilus-tiedostoselaimella.
Ongelma
Skandinaavisia kirjaimia sisältävissä tiedostonimissä ne ovat korvautuneet kysymysmerkeillä, ja tiedostonimen perässä lukee (virheellinen merkistökoodaus). Tiedostonimen kopiointi avaamaani Pääte-ikkunaan ei toimi, jos poimin tiedoston Nautiluksen ikkunasta ja vedän ja pudotan sen Pääte-ikkunaan.
Ongelman syy
Levyä ei ole liitetty UTF-8 -merkistökoodausta käyttäen.
Ratkaisu
Muutan /etc/fstab -tiedostossa olevaa CD/DVD -asemani määrittelevää riviä. Ennen muutoksia rivi näyttää seuraavanlaiselta:

/dev/scd0  /media/cdrom0  udf,iso9660  user,noauto,exec  0 0

Lisään liittämisparametreihin merkistökoodauksen, jonka jälkeen rivi näyttää seuraavanlaiselta:

/dev/scd0  /media/cdrom0  udf,iso9660  user,noauto,exec,utf8  0 0

Otan levyn ulos DVD-asemasta, ja lataan sen sitten uudestaan sisään. Kun tämän jälkeen selaan levyn sisältöä Nautiluksella, tiedostonimissä olevat skandinaaviset kirjaimet näytetään kuten pitää, ja sellaisia sisältävien tiedostonimien kopionti Pääte-ikkunaan vetämällä ja pudottamalla toimii.

Huomautus
Tietokoneessa, johon olen asentanut Hardy Heronin siihen päivittämisen sijasta, utf8 -parametri oli fstab-tiedoston DVD-asemamäärittelyssä valmiina.