Tulkitsen aina tuon reaktiopaneelin kommenttilinkeiksi
Tulkitsen aina tuon reaktiopaneelin kommenttilinkeiksi ja klikkaan siitä jotain randomina kuvitellen avaavani kommentit.
Tulkitsen aina tuon reaktiopaneelin kommenttilinkeiksi ja klikkaan siitä jotain randomina kuvitellen avaavani kommentit.
What steps will reproduce the problem?
1. Have a touchscreenless phone
2. Run touchcomic, open comic, zoom in
3. Try panning horizontally
What is the expected output? What do you see instead?
Without touchscreen there’s no way to pan horizontally: though the ’up’ and ’down’ keys do pan vertically, the ’left’ and ’right’ keys navigate between pages.
What version of the product are you using? On what operating system?
TouchComic V1.81 on S60 3rd FP2 (on a Nokia 6220 Classic)
Please provide any additional information below.
I know it’s contrary to the app’s name, but it’d be awesome to be able to use it on this phone too. The number keys don’t seem to do anything; how about utilizing them for simulating panning via touchscreen?
1. Raise accessibility alongside the top goals of simplicity and usability,
2. aim for those goals more rigorously than currently,
3. communicate how it’s being done (i.e. how doing things the way they’re done in Gnome contributes to those goals).
I’ve outsourced my desktop getting to the goals I raised in #22 to the Gnome project, and I believe that Gnome aiming for them will eventually result in the noble ”It Just Works” user experience for me and my friends using Gnome. Though it is the best effort currently available to that end, we’re not quite there yet.
Eikä lotto.fi vieläkään ohjaudu lottosivulle vaan veikkaus.fin etusivulle.
Yritänpä vielä tämän epätekstiversion kautta, kun tuon tekstiversion palautesivun kautta lähettämäni viestit vaikuttavat katoavan kuin mustaan aukkoon.
Uutisivuston Alueet-osion ja muiden osioiden välillä on kummallista epäsymmetriaa tekstiversion suhteen. Tekstiversion yläpalkin Alueet-linkki vie alueuutisten täysversioon eikä tekstiversioon toisin kuin kaikki muut linkit, ja niin kuin sen kaiken järjen mukaan pitäisi. Teksti-Alueet-osion yläpalkissa on linkki Alueet-täysversioon, mutta muiden osioiden (esim. Luonto ja ympäristö) tekstiversioissa täysversio-linkki vie jostain syystä uutisetusivun täysversioon — ei siis kyseisen osion tekstiversioon, niin kuin pitäisi (esim. /uutiset/teksti/ulkomaat/ -> /uutiset/ulkomaat/).Tekstiversion yksittäisuutissivulla on sama vika: niissäkin täysversiolinkki viittaa uutisetusivuun eikä saman uutisen täysversioon.
Lisäksi tekstiuutiset vaikuttavat edelleen olevan lapsipuolen asemassa mitä uutisten linkkeihin tulee: videolla tai kartalla varustetut uutiset (esim. http://ur1.ca/4olkq#) eivät tekstiversiossaan (http://ur1.ca/4oll0#) sisällä samoja videoita tai karttoja edes linkkeinä.
Tiedän: klikkaat niitä linkkejä hiiren keskimmäisellä napilla. Toimii muuallakin kuin Bloggerissa.
Mikseivät täysversion tekstiversio- ja tekstiversion täysversio-linkki vie teksti- tai täysversioon siitä sivusta, jolla olen? Yritin esimerkiksi siirtyä sivulta http://yle.fi/uutiset/kulttuuri/2011/03/kolmas_ulottuvuus_avaa_ennen_nakemattomia_maailmoja_2474590.html saman uutisen tekstiversioon oikean yläkulman Tekstiversio-linkin kautta, mutta se viekin minut tekstiuutisten etusivulle.
Hei!
Yritin löytää europarltv:n rss-syötteiden joukosta sellaista, jonka tilaamalla saisin tuoreimmat videot vodcastina. Seuraan muita Euroopan Unionin tarjoamia webvideoita Mirolla, mutten löytänyt tämän sivuston syötteiden joukosta sellaista, jossa videot olisivat ladattavina liitteinä. Tarjoaako europarltv tällaista syötettä?
Tätä lomaketta täyttäessäni törmäsin toiseen, hiukan pienempään pulmaan: lomakkeen alussa kehotetaan katsomaan, löytyisikö vastaus ongelmaani ”Usein esitetyistä kysymyksistä” (FAQ), mutta tuo FAQ-linkki ei johda mihinkään — sen kohdeosoite on siis tyhjä.
Binary package hint: gworldclock
Currently, the list of time zones shown by the application needs to be saved explicitly either by selecting ’Save Zones’ from the File menu, or by choosing to save it when exiting the application. It would be a usability improvement if Gworldclock instead used implicit save, i.e. saving the list automatically each time it’s changed, like Gnome usually does.
ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 10.04
Package: gworldclock 1.4.4-7ubuntu1
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.32-23.37-generic 2.6.32.15+drm33.5
Uname: Linux 2.6.32-23-generic x86_64
Architecture: amd64
CheckboxSubmission: 09ae689090491ca53449589269e4bfd8
CheckboxSystem: edda5d4f616ca792bf437989cb597002
Date: Mon Jul 5 10:47:08 2010
EcryptfsInUse: Yes
InstallationMedia: Ubuntu 9.10 ”Karmic Koala” – Release amd64 (20091027)
ProcEnviron:
PATH=(custom, user)
LANG=fi_FI.utf8
SHELL=/bin/bash
SourcePackage: gworldclock
I would go further than the original report and say that the icons are pretty useless in themselves: an envelope with an arrow does… what? Email the status to somebody? And a set of gears… huh? Icons ought to be as self-evident as possible, and having to hover over them to see the tooltips to understand their meaning is a failure in the icons’ design IMO.
With most statuses being quite limited in length, there’s plenty of screen real estate available, so why not just use text indicators for each of the icon’s functions, such as ’Reply’ and ’More…’?
(Hope I’m not making this sound too brash, I think Gwibber is an excellent tool and this is a minor annoyance.)