Saw Saw
#1470. Sunnuntai, 28. elokuuta 2005 klo 13.59.33, kirjoittanut Jani. 8
No niin, nyt se on saatu pois alta, tuo pakollinen sanaleikki. #
Vuokrasin siis tuon Saw’n ja katsoin sen eilisiltana. Miksei elokuvien nimiä enää suomenneta ollenkaan? Eivätkö ne vaan osaa? Ei voi olla kyse tyylistä, kun nykyelokuvilla on tämmöisiä lyhyitä ja ytimekkäitä nimiä, jotka kääntyvät suomeksi oikein jämäkästi, kuten Saha tai Yleisavain. #
Täytyy sanoa, että tämä poikkesi odotuksistani. Olin jostain saanut käsityksen, että tämä olisi sellainen psykologinen trilleri, joka keskittyisi näihin kahteen, sarjamurhaajan vangitsemaan mieheen ja heidän pinnistelyihinsä, ja sellaisena ehkä jopa asettaisi katsojan jonkinlaisen mielenkiintoisen filosofisen peruskysymyksen äärelle. Mutta ei! Tämähän oli ihan tavallinen murhamysteeri, ja melkein yhtä paljon, jos ei kohta enemmänkin, kuin käsillä olevaa kuolinkamppailua, ohjaaja näytti flashbackeja aiemmista tapauksista, mikä teki tästä ihan lajilleen tyypillisen toimintaelokuvan. #
Kerronta toki oli ehkä tämän lajin elokuvaksi näin ollen hieman epätyypillinen, mutta tämä muistutti nyt ylipitkää tv-sarjan jaksoa. Niissähän tällaiset flashback-kikkailut ovat jo vanha juttu (katsokaa vaikka Matlockia). Muuta epätavallista tässä ei kyllä minusta loppujen lopuksi ollutkaan. Kyllä tämä ehkä hieman keskimääräistä parempi jännäri oli, muttei kyllä minusta lähelläkään mitään Seitsemää (huomionarvoista, että vielä 1995 elokuvien nimet suomennettiin!), johon tätä lähinnä on verrattu. #
Kaiken huipuksi tässä oli ärsyttäviä juoniaukkoja joita IMDB:n mokasivu ei edes listaa, mutta keskustelupalstalla niitä kyllä tuodaan esiin varsin ansiokkaasti. Niiden ja loppua kohti kasautuvien typeryyksien takia olin lopulta jo niin turhautunut, että minulta meni jo hieman yli se, mikä viimeisen kohtauksen tarkoitus oli, tai, mitä sillä vihjattiin seuraavaksi tapahtuvaksi. #
Typeryyksistä oikein malliesimerkkinä mainittakoon etsivä, joka haistattaa pitkät etsintäluvan hankkimiselle ja lähtee taisteluparinsa kanssa kahdestaan pyssyjen kanssa heilumaan murhaajan piilopaikkaan. Hei, haloo! 80-luvulta soitettiin juuri. Ne tahtovat epäuskottavan kliseensä takaisin! #
“Miksei elokuvien nimiä enää suomenneta ollenkaan? Eivätkö ne vaan osaa?”
Luin tästä vastikään (en muista mistä). Suomessa esitettävien jenkkileffojen nimet määrätään kuulemma nykyään Yhdysvalloissa, siis tuotantoyhtiöissä. Kyse oli Hollywood-kamasta, en tiedä ollaanko indie-leirissä niin tarkkoja. Mutta hei, eihän niitä leffoja missään esitetäkään…