Rajalla
#11790. Maanantai, 15. helmikuuta 2010 klo 11.45.24, kirjoittanut Jani. 12
Uudistukset marginaalissa eivät ota loppuakseen, mutta kielellisten uudistusten raja alkaa jo häämöttää. Viimeisimpänä ja näillä näkymin myös viimeisenä otetaan käyttöön kaikkien interrogatiivipronominien korvaaminen äärimmäisen monikäyttöisellä ja muodikkaalla ketä-sanalla. Esimerkiksi: ketä sinä olet? Ketä näiden uudistusten tarkoitus oikein on? Ketä silmiäni kirvelee nykyisin jatkuvasti, varsinkin marginaalia lukiessani? Ketä tämän vammailun saisi loppumaan? #
Meno marginaalissa on viime aikoina ollut niin valtaisaa, että heikompia on alkanut hirvittää. Koska marginaali ajattelee aina ennen muuta lapsia, löytyy sivuston loppupäästä nyt linkki, jonka valitsemalla ehkäpä kaikkein eniten kiitosta keränneet kielelliset uudistukset saa halutessaan pois käytöstä. Lisäksi syötteiden seuraajille merkintöjen pitäisi tästä lähtien näkyä ilman uudistuksia. #
Halleluja! :D
Graafiset hymiöt täytyy näemmä vielä liittää tuohon ratkaisuun.
Ketä ihmettä?! Ketä antaa periksi yleisön painostukselle? Ketä kiittää!
Se olisi kivaa sillä en mitään vihaan niin paljoa kuin pallohymiöitä!
Minun lapsuudenkonnuillani “ketä” esiintyy usein myös muodossa “kekä”.
Kiitos tuosta helpotuslinkistä.
Pallopäähymiöongelma on nyt sekin (taas) ratkaistu.
Yksi, minkä tuossa vielä huomasin, että on tekemättä, on olla←verbin konditionaalin raiskaaminen, eli adverbina käyttäminen. Mutta ihan perus lienee onia pitemmälle sen toteutus onkin kyllä jo vähän liian rankka koodattava, vaatisi melkein täydellisen suomen verbistön.
Melkoista touhua! Mutta täytyy myöntää, kaikesta mielipuolisesta marginaalisuudestaan huolimatta, äääärettömän viihdyttävää ja piristävää! *pistää lättyaariaksi* vai oliko se sittenkin lettu? Kekä tietää?
Lätytkin voisin muuten päivittää letuiksi niille jotka tykkäävät uudistuksista!
Hei! Et vielä käytä lainkaan “käydä”- sanaa väärissä yhteyksissä. Sitä tosin näkee päivittäin jo kaikkialla (mm. TV:n suomennoksissa), joten lienee vanhanaikaista jo? Tarkoitan siis tyyliin: “Mitä sille kävi?” tai “Kävikö sulle jotain?”
Telkkariin eli blogiin saakka ennättäneet blogit ovat tosiaan jo pahasti vanhenneita, mutta voisin ottaa tuonkin silti käyttöön, jotteivät pelkästään blogin kautta blogeja seuraavat blogistit kuvittelisi, etten olisi tuosta blogista tietoinen.
Tulivain mielen mitenkhan ggle nama kaikikaantaa kielille toisille,hih hih hii…
Itse asiassa suunnittelinkin että jospa hyödyntäisin vielä Googlen kääntäjää, mutta luultavasti se hidastaisi sivujen lataamista liikaa.